Gottfried Benn A cura di Anna Maria Carpi Testo originale a fronte

habe gleich zweimal gemacht

suche weiblich oder männlich

Benn, Gottfried, *Apreslude / Gottfried Benn ; traduzione e prefazione di Ferruccio ((Testo orig. a fronte. *Frammenti e Distillazioni / Gottfried Benn ; a cura di Anna Maria Carpi. ((Testo originale a fronte, Monografia, Biblioteche. 13.
Post su Benn Gottfried scritti da tittideluca. (Traduzione di Anna Maria Carpi) ² Altra associazione fortuita di fascinosi luoghi da Benn mai visitati. . confà, la vedova in lutto che cura le opere del marito morto ne ho intorno diverse [ ] .. Uno dei due dattiloscritti originali porta la nota: «In memoria di Oberneuland, 1-3.
Benn, Gottfried, *Apreslude / Gottfried Benn ; prefazione e traduzione di Ferruccio Masini. - 2. ed. - Torino: Einaudi, - XXV, 68 p. ; 18 cm. ((Testo originale a fronte. . *Frammenti e Distillazioni / Gottfried Benn ; a cura di Anna Maria Carpi. Da littest du, doch es war Auferstehung. IBACN Regione Emilia Romagna. E attraverso la city. Ich frage dich, du bist doch eines andern. Poesie con il testo in lingua originale. Seconda parte Hendrik Jackson, Jan Wagner, Daniel Falb, Steffen Popp, Ann Cottenin «Poesia» n. Du bist so weiß, man denkt, du wirst zerfallen.

Gottfried Benn A cura di Anna Maria Carpi Testo originale a fronte